Remy Ilona, author of the upcoming The Igbos and Israel, sent us the words to a traditional Igbo song to consider:
What happened to the tortoise? (The tortoise, the tortoise)
A breadfruit fell on the tortoise (The tortoise, the tortoise)
What happened to the breadfruit? (The tortoise, the tortoise)
A staff pierced the breadfruit (The tortoise, the tortoise)
What happened to the staff? (The tortoise, the tortoise)
Termite ate up the stake (The tortoise, the tortoise)
What happened to the termite? (The tortoise, the tortoise)
A fowl ate the termite (The tortoise, the tortoise)
What happened to the fowl? (The tortoise, the tortoise)
A kite/hawk carried the fowl (The tortoise, the tortoise)
What happened to the kite/hawk? (The tortoise, the tortoise)
A gun killed the kite/hawk (The tortoise, the tortoise)
What happened to the gun? (The tortoise, the tortoise)
Fire burnt the gun (The tortoise, the tortoise)
What happened to the fire? (The tortoise, the tortoise)
Water quenched the fire (The tortoise, the tortoise)
What happened to the water? (The tortoise, the tortoise)
The ground soaked up the water (The tortoise, the tortoise)
What happened to the ground? (The tortoise, the tortoise)
The Lord (Chukwu Abiama) created the ground (The tortoise, the tortoise)
What happened to Chukwu Abiama? (The tortoise, the tortoise)
Nothing happened to Chukwu Abiama (The tortoise, the tortoise)
The song's progression through a chain of events - causes and consequences - which finally ends with the direct actions of God, brings to mind another traditional song, one sung in Jewish homes across the world every Passover:
One little goat, one little goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The cat came and ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The dog came and bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The stick came and beat the dog
that bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The fire came and burned the stick
that beat the dog that bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The water came and extinguished the fire
that burned the stick that beat the dog
that bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The ox came and drank the water
that extinguished the fire that burned the stick
that beat the dog that bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The slaughterer came and killed the ox
that drank the water that extinguished the fire
that burned the stick that beat the dog
that bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
The angel of death came and slew the slaughterer
who killed the ox that drank the water
that extinguished the fire that burned the stick
that beat the dog that bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)
Then came the Holy and Blessed One
and smote the angel of death who slew the slaughterer
who killed the ox that drank the water
that extinguished the fire that burned the stick
that beat the dog that bit the cat that ate the goat
Which my father bought for two zuzim (One little goat, one little goat)